Чёрная Речка

Домашняя Вверх Доска почёта Железная дорога Леспромхоз Лесничество Власть Быт и культура Карты, планы Фото и Видео Великая война Воспоминания Статистика Стр. автора сайта Последние известия

        

 

ТОПОНИМИКА

 

 

 

Реки и озёра, горы и лога, поселения людей

на юго-западе Свердловской области

 

 

Мангилев Михаил Петрович, краевед.

Арти. 2000-2011 гг.

 

 

«Коренным населением Урала были ханты и манси, а также коми-пермяки, удмурты и башкиры, первые и законные хозяева уральских земель. Это они дали названия горам, рекам, озёрам. Именно в те времена появились такие топонимы, как Чусовая – (Быстрая река), Тагил – (Протока), Сылва – (Талая вода), Реж – (Исток), Алатау – (Пёстрый хребет) и другие…» - сообщается в книге «Человек пришёл на Урал».

Вогулы.

«Вогулы – предки современных манси — жили на приуфимской земле. Остяки (ханты) и вогулы были вытеснены с их земель башкирскими и другими племенами на правобережье Уфы, на Сылву, Ирень, Чусовую и в Зауралье. «В древние времена в Сылвинско-Иренском поречье жили коми племена, затем угорские племена (вогулы и остяки)… Аборигенами Сылвинско-Иренского поречья и правобережья р. Уфы были остяки… Казанские татары, как более воинственные и активные, быстро оттеснили остяков… Процесс отатаривания остяков прошел настолько быстро, что упоминание об остяках как об аборигенах исчезло из употребления… В это же время прошел процесс отатаривания вогуличей – коренных жителей по р.Чусовой», – сообщается в книге «Экономика сельского хозяйства Красноуфимского уезда и района».

Из записок путешественника Избранта Идеса о проезде через Урал в 1692 г.: «Попав таким образом из Европы в Азию и достигнув азиатской реки Чусовой, нашли мы эту реку далеко не столь приятной, как красавица Кама… И хотя берега Чусовой, текущей на запад и впадающей в Каму, не менее красивы, привлекательны и плодородны, путешествие вверх по ней показалось нам неприятным… Наконец по прошествии двенадцати дней тяжелого бурлачения против сильного течения мы прибыли 25 мая к удобному берегу и увидели впервые сибирских татар, именуемых вогулами… Я сошел на берег и переночевал у них…

Это люди крепкие от природы, у них довольно большие головы. Все их религиозные обряды состоят в том, что они раз в год совершают жертвоприношения: идут группами в лес и убивают там несколько различных животных, из которых они выше всего ценят лошадь обычной и пятнистой мастей; они сдирают с них кожи, вешают их на деревья, падают перед ними ниц, и в этом состоит все их богослужение. Мясо они съедают сообща и отправляются домой, после чего свободны от моления целый год – говорят лишь, что так делали их отцы и им следует делать так же… Когда кто-либо умирает, его хоронят без всякого гроба, в лучших платьях и украшениях, будь то мужчина или женщина. С ним закапывают, смотря по состоянию покойника, также и деньги, так как по мнению вогулов, когда наступит воскресение из мертвых, трупу следует быть одетым и иметь кое-что на расходы. Вогулы сильно воют по покойнику…

Чтобы поймать дикое животное, вогулы устраивают в лесах нечто вроде  больших луков и привязывают к ним веревку, к которой прикрепляют приманку и оставляют открытым лишь подход: если лось или другое дикое животное хочет поживиться приманкой, они не могут не задеть веревки, тогда лук стреляет, стрела впивается спереди в тело животного. Вогулы выкапывают также в лесах большие ямы, которые покрывают камышом и травой; если зверь ступит на яму, он провалится и будет пойман.

Вогул, если захочет жениться, то должен выкупить невесту у ее отца. Вогулы берут столько жен, сколько могут прокормить». 

По статистике 1869 года в Пермской губернии манси насчитывалось 1920 чел., в том числе в Красноуфимском уезде 162 чел., в основном в бассейне р. Бисерть. В книге «Очерки истории Верхотурского края» сообщается: «В начале 20 века в Верхотурском уезде числилось 2142 манси», и далее – « потомки вогулов до сих пор проживают на севере Свердловской области. По данным Ивдельской  администрации, в 1996 г. в Ивдельском районе насчитывалось 74 манси». 

У местных жителей слово потыркать, означает поговорить. По-манси потыр – разговор.

Для справки: «К финской группе языков относятся: финский, карельский, эстонский, вепский, саамский, мордовский, марийский, удмуртский, коми-пермяцкий, коми-зырянский, коми-язъвинское наречие. В угорскую ветвь входят венгерский (мадьяры), мансийский (вогулы) и хантыйский (остяки)».

Великая Пермь — так называлась страна в Предуралье в бассейне реки Камы и Печоры, населяли которую многие народы, в том числе коми-пермяки и коми-зыряне (старое название коми). Коми родственны коми-пермякам и удмуртам. Писменность на основе русского алфавита. Коми православные, есть старообрядцы. Родина коми-пермяков междуречье Вятки и Камы.

«Пермяки и зыряне в глубокой древности составляли одну народность – «заволоцкую чудь», а затем долго обьединялись в «пермян». Первоначально они были кочующим народом, но затем стали вести оседлый образ – иметь жилища, домашних животных (коз, свиней), но продолжали заниматься в основном, звероловством, и отчасти земледелием. Земля их хорошо обработана. Об этом писал норвежец Отер в 870 году». В нашем обиходе слова из коми языка: пельмени (ухо - хлеб), ярушник, пиканы, пистики, икра (из грибов), калега, брага, пороз, баля, сюра (рогатые), балаган, баганы, пониток, шабур, зипун, дубас, запон, кокошник, паголенки и др.

Башкиры

Башкиры – скотоводческие племена, кочевали в приаральско-сырдарьинских степях. Здесь их фиксируют в IX веке письменные источники. С конца IX - начала X веков перебираются на Южный Урал в лесостепь и степи. Придя на Южный Урал, башкиры частью вытеснили, частью ассимилировали местное финно-угорское и иранское (сармато-аланское) население. Вступили в соприкосновение с древними венграми. В X веке башкиры приняли ислам и получили арабскую письменность и культуру. В 1236 году башкиры одновременно с булгарами Волжско-Камской Булгарии были покорены монголо-татарами и присоединены к Золотой Орде. В 1391 году враждующие армии монгольского хана Токтамыша и азиатского эмира Тамерлана прошли через башкирские земли. Спасаясь от разорения, племена Поволжья и Южного Урала устремились на северо-восток за рр. Белую, Каму и Уфу.  После падения Казани в 1552 году башкиры приняли (1552-1557г.) российское подданство, которое было оформлено как акт добровольного вхождения в Россию, и оговорили право владеть на вотчинных началах своими землями, жить по своим обычаям и религии. В 1928 году письменность башкир была переведена с арабского на латинский, а с 1939 года на русскую графическую основу. Этническую группу башкир составляют около 40 племен: бурзян, усерган, тамьян, юрматы, табын, кыпчак, катай, минг, елан, еней, буляр, салйут, ай и др. («Народы России. Энциклопедия», 1994 г.)

«Башкирское племя гайна первоначально обитало не только в бассейне Тулвы, но и на левобережье Сылвы. Как только с конца XVI в. русские начали проникать в низовья Тулвы, гайнинские башкиры стали уходить в верховья реки и оттуда – в бассейн реки Ирени, Таныпа и даже в верховья Уфы. По переписи 1989 г. оставшиеся башкиры составили 85%, а татары 5% населения в Бардымском районе  Пермской области», - приводит статистику Г.Н.Чагин.

Татары

“...В татарских ханствах, после распада Золотой Орды, татарами именовали себя знатные слои, чиновничье сословие, военнослужилые группы, состоящие в основном из золотоордынских татар кыпчако-ногайского происхождения. После падения ханств название перешло и на простонародие. Татарская писменность с X века по 1927 год – на основе арабской графики, с 1928 по 1939 годы – на основе латинской, с 1939 – на русском алфавите. В татарском языке нет звуков: я, ю, э, ё.

Этническую основу Волго-Уральских татар составили племена: болгары, барсилы, чигили, сувары, создавшие в среднем Поволжье (в начале X века) Волжско-Камскую Болгарию с центром в г. Булгаре, просуществовавшую до 1236 года. Их этнонимы – меселман, казанлы, болгар, мишэр, типтэр, керэшен, нагайбэк, кэчим и др. В XIVXV веках на их территорию проникли кыпчаки – конграт, мен, токсоба, буркут, кирает, алат, бодрак, катай, табын, кыргыз, кыпчак и др.» («Народы России. Энциклопедия.», 1994 г.)

Кунгурские переселенцы, в их числе татары, обосновались на притоках Уфы и Бисерти. Другая часть татар нашего края – казанские переселенцы. В четырех административных районах Свердловской области – Артинском, Ачитском, Красноуфимском, Нижнесергинском проживает около 45 тыс. татар.

Марийцы

«…Марийцев, основавших деревни по Уфе, стали называть конгыр мари – кунгурскими марийцами. Приходя с Сылвы на притоки Уфы и двигаясь вниз по  течению на юг, марийцы выходили на водоразделы и на арендованных у башкир и татар землях оседали. Второй поток марийцев шел с низовьев Уфы, из северных районов Башкирии. Так как на марийском языке р.Уфа называется Юпо, то их потомки получили название юпонш мари – уфимские мари.» – такие сведения приводит Г. Н. Чагин в книге «Народы и культуры Урала в 19-20 вв.».

По разговору марийцы различают друг друга – кто конгыр, а кто юпонш. Марийцы начали селиться в XVII в. c разрешения башкир-вотчеников. Марийские поселения: с. Курки (Аул Янга), д. Андрейкова (Андраул), д. Арти, д. Афанаскова (Опанасал), д. Пантелейкова, д. Большие Карзи, д. Малые Карзи, д. Багышкова, с. Малая Тавра, с. Большая Тавра, с. Юва, с. Манчаж, д. Верхний Бардым, д. Нижний Бардым, и др.

Сохранились названия географических мест:

·       д. Казанаева по имени владельца земли марийца Кузиная;

·       Черемиский Луг на правом берегу Уфы у р. Латыш;

·       Черемиский Надел – лес на правом берегу Уфы ниже с. Пристань;

·       Куроярка-Курук, гора недалеко от д. Пантелейково, курык – гора;

·       Кугояркеку, гора вблизи барабинской дороги;

·       Абуларка – Курук, гора недалеко от д. Артя-Шигири;

·       д. Марийские Ключики недалеко от п. Натальинск;

·       д. Марийский Усть-Маш недалеко от с. Бугалыш;

·       пещера Кью-Конка близ деревни Багышково.

 

Когда в краю шли процессы смешивания народов, вытеснения одних другими, что и происходило на уральской земле, то трудно было сохраниться  названиям географических обьектов в первородном виде. Названия видоизменялись, смешивались или заменялись. Слова: река, речка, ручей, протока, исток, ключ, гора, лог, озеро — у народов Урала звучат по-разному: изель, каран, йылга, зильга, елга, дарья, кургы, чишма, инеш, шишмә, гөрлә үек, ташкын, кылымык, кузау, сыганак, каран, гурьлавек, уть, я, ю, юг, юган, ягун, чаш, шор, юл, помаш, падун, кул, куль, таш, вис, вож, из, йыв, кыр, ляга, уй, үзән, үзәк, уйпыу.

Названия географических мест узнавались у местных  жителей, рыболовов, охотников и пастухов, но и давались свои новыми поселенцами, часто довольно обоснованно, поэтому некоторые названия сохранились прежними, но появились и новые.

                 

Село Азигулово на речке Меляты у озёр на левом берегу Уфы. Утверждается, что поселение названо по имени хозяина Азигула. Попробуем расчленить слово Азигулово на составные части – аз и гул-ово.

По-башкирски аз, әз – мало, немного, недостаточно, кул – рука, ручной, күл – озеро. Аз күл – малое озеро или немного озер. Село Азигулово у малых озёр.

По-татарски аз - мало, гөл  – цветок, цвет. Село Азигулово – аз гөл -  Малоцветное. В настоящее время Азигулово — яркое, красочное село. Жители обустраивают свои подворья, украшают окна резными наличниками, красят строения и заборы, следят за красотой своих жилищ.

Первые татары-переселенцы с Волги имели возможность выбора мест поселения. Они поселились у озёр и реки Уфы, в местах, богатых рыбой, охотничьими угодьями, лесами и пахотными землями.

По-татарски азык – еда, пища, продукты, продовольственный, продуктовый; кул – рука, ручной, почерк, сторона, лог,  күл – озеро, озёрный.  Поселение Азигулово, возможно, называлось азык күл - продукты озера  или  азык кул – продуктовая сторона. Азигуловцы сдавали свою землю в аренду жителям окрестных деревень.

Речки Алабушка и Дальняя Алабушка впадают в р.Артю ниже села Поташка.

По-татарски алыу – брать, взять, ал – бери, возьми, ал – алый, розовый, передний, перед, ала – серый, пегий, пестрый,  пятнистый;   буш – пустой, порожний, свободный, а слово бушка – впустую, попусту, зря, напрасно, бесполезно.

По-башкирски алыу – брать, (уносить с собой), возыметь, ала – берёт, ал - возьми, ал – алый, розовый, перед, передняя сторона, ала – пёстрый, пегий, пятнистый; буш – пусто, пустой, порожний; бушка – попусту, впустую. В речках Брать Пусто. Добыть бобров в Алабушках, вероятно, не могли. Алабуш вписывается в череду местных названий – Бердяш, Пегаш, Поташ, Алабуш. 

Речка Арай - правый приток р. Уфы. Речка течёт по заболоченной долине.

По-манси урай – речной залив, старица, ари – сезонная речка. Уфа подмывала левый берег и добралась до Большого Камня, образовав остров и протоку. Протока со временем заилилась, превратившись в залив, который с годами превратился в болото. Болото зарастает. Речка Арай течет по бывшему руслу р. Уфы.

По-коми арай – трясина, топь, сырое место, болотистый луг, старица реки.

По-башкирски арай – сырой, поёмный луг.

По-венгерски ар – поток, протока. В половодье речка Арай представляет собой протоку. В семидесятые годы 20 века на дороге, идущей вдоль речки Арай, провалился и скрылся под водой гусеничный трактор.

Речка Арий в бассейне реки Бисерть.

По-манси ари – сезонная речка, речной запор для ловли рыбы.

Река Арема - правый приток реки Арти. Река протекает вдоль хребта Рема Сырт.

По-башкирски әрем – полынь, полынный; кырсын әреме – песчаная полынь. Река Арема – Полынная.

По-татарски эремә – раствор, әрәм – бесполезная, напрасно, бесполезно, впустую, әрәмә - урема – место у реки, поросшее густым кустарником. Река Арема – Раствор. Река использовалась в хозяйственных целях для сплава леса на Артинский завод.

Река Артя - левый приток реки Уфы. Поскольку река является пограничной между горами и степью, между тайгой и полянами, то для жителей с востока она была за горами, с запада - за степями.

По-татарски арту – увеличение, арт, арт як – зад, артта – сзади, позади, за спиной, та - аффикс места.

В татарском языке нет звуков ё, э, ю, я.

По-башкирски артыу – прирост, приток, увеличиться (усилиться), умножиться, арт – зад, арту – увеличение, прирост, приток. Арта – увеличивает. Для реки Уфы река Артя - значимый приток воды.

В книге «Россия. Полное географическое описание нашего общества. 1914 год» название реки – Арта.

Завод строили на Арте, не Артянский, не Артанский, не Артяский, а Артинский завод. Названия - Артинский рудник, Верхний Артинский завод, село Артинское, Артинский ярус песчано-известковых отложений.

На р. Арте поселились марийцы в середине 18 века. Марийцы называли реку Карза – Карзя, а реку Арта – Артя. У населения в ходу были оба названия реки.

По-манси арт – язь; я – река. Артя – Язевая река. Народ манси был вытеснен башкирами на север за р.Чусовую, а название реки сохранилось.

У древних русов всеобщий моральный закон Арта воплощался в свете и огне.

В Греции имеется город Арта. В Испании на о. Мальорка поселок Арта. В России в Читинской области есть поселок Арта.

На географической карте 1737 года река Арта показана притоком реки Сакары, впадающей в реку Уфу. Река Сакара была пограничной между волостями. Для степных людей Кущинской волости приток Арта – сзади, позади, увеличение реки Сакары.

По-башкирски сак – пост, осторожный, бдительный, сак – время, пора, ара – промежуток, интервал. Сакара – постовой промежуток.

По-татарски сак – охрана, караул, часовой, пост, чуткий, осмотрительный, осторожный. Слово ара – промежуток, промежуток времени, расстояние, пространство. Сак ара – охранный промежуток. Бывшая река Сакара сейчас Сенная, стала левым притоком реки Арти.


 

Ручей Аскельды — приток речки Яман-Зелги. На ней деревня Сарсы.

По-башкирски ас – голодный, гел – всегда, постоянно, да – аффикс. Ручей Аскельды - ас гел – Постоянно голодный. Ручей назван по имени владельца лога Аскельды.

Речка Атняшка — приток реки Пут. По-татарски атна – неделя, аш – суп, еда, яшь - молодой, юный, возраст. Возможно, в речке водились бобры, а добыча бобра обеспечивала недельный запас еды.

Озеро Ачык-куль — недалеко от деревни Артя-Шигири.

По-татарски ачык- открытый, раскрытый, открыто, күл – озеро. Ачык куль - Открытое Озеро.

Речка Ачит — правый приток р. Бисерти. Название речки первично.  Крепосца Ачитская на речке Ачит в двух верстах от деревни Ачитской была построена на дороге Пермь – Екатеринбург в 1735 - 1736 годах по приказу Татищева В.Н. для защиты проезжающих обозов и местного населения от набегов бунтующих башкирцев. В своей книге «Лексикон» он называет крепосцу Ачид и переводит - Голодный пёс. В других изданиях приводится название Ачит - Голодная собака.

По-коми ачыт – ты сам.

По-татарски ач – голодный, ит – мясо. Собака эт, ет. Слова ачы, аче – горький, острый, кислый, ачу – открытие, ачык – открытый, светлый, ясно. Слово чит – край, опушка, обочина, окраина, чужой, чуждый, не здешний, посторонний, иностранный, зарубежный, чужбина.  Можно перевести: ач чит – голодный край.  Может быть, речка Ачит получила такое название из-за малых уловов рыбы.

В Монголии есть озеро Ачитнур. По-монгольски ачит – благодетельный, достойный благодарности, нур - озеро.

Речка Аяз — левый приток Уфы южнее пос.Сараны.

По-башкирски  аяз – ясный, безоблачный, ведренный.

По- коми адз – пойма, долина реки, луг.На р.Уфе жили коми-пермяки.

Речка Багельдяш — левый приток Шарамы. 

По-татарски бай – богатый, гел – всегда, постоянно, аш – еда, яшь – слеза,  да - аффикс. Можно перевести - бай гелда аш – всегда богатая едой. Байгильде – имя владельца лога, по которому течёт маленькая речка, и её назвали Байгильде яшь - Слеза Байгильды.

Деревня Багышкова — на реке Оке. По-башкирски багышлау – посвятить, посвящать, багышлама – посвящение. Деревня основана луговыми марийцами в 1761 году и названа по имени поселенца Багыша.

Деревня Байбулда — на реке Оке. По-татарски бай – богатый, бул – дело, да – аффикс места. Байбулат – мужское имя. В переводе, дословно, - Богатый Делом,  Деловой.

Деревня Байкино — у истоков р. Артя. По-татарски бай – богач, богатый, кин - широкий. Название деревни по фамилии поселенца Байкина.

Деревня Бакийково в устье ручья Медвежий на левом берегу Уфы. Татарское название деревни по фамилии Бакийков.

Село Бараба на р. Карзе. По-башкирски бараба – сойка (птица).

Тюркское слово барама означает окраину и переводится – не ходи далее. Глагольный аффикс отрицания  ма тождественнен ба. Свои Барабы есть в других районах, в том числе в городе Красноуфимске.

Речка Бардым – левый приток р. Уфы, на ней одноименные поселения Верхний и Нижний Бардым. Есть на Урале Бардымский хребет, с которого текут многие уральские реки, в том числе р. Бардым, впадающая в реку Сергу, и название – бардымские татары, - сибирские татары, проживавшие в этих краях.

По-татарски бар – иди, есть (имеется), дым – влага, сырость. Речка Бардым – бар дым - Идет Влага или Есть Сырость. Речка течет по низменным местам и заболачивает местность, особенно весной.

Речка Баяк — левый приток реки Уфы. На ней село Усть-Баяк.

По-татарски бай – богатый; як – сторона, край. Речка Баяк – бай як – Богатый край.

По-хантыйски ях - небольшая речка, приток.

Речка Березовая — правый приток р. Еман-Зелги. В районе Сосновки.

Речка Бердяшка — впадает в р.Артю. Селение Новый Бердяш на реке Юрюзань, там же речка Бердяшка.

По-коми берд – место около, яг – бор, сосняк

По-татарски бер – один, аш – суп, еда, пища, яшь – молодая, юная, возраст, год, лет, слеза, бярде – пескарь. Речка Бердяшка – бярде аш - Пескариная пища. В речке пескари водятся.

Река Бисерть — правый приток Уфы. Река Бисера приток р.Вятки, р.Висер, река Вишера и р. Бисер приток реки Койвы, пос.Иоссер в Пермском крае. Бисертская  крепость строилась в 1735-1736 годах. Созвучны русские названия Бисерть, Кишерть, Сысерть, ранее называемые Бисер, Кишер, Сисер. В этом краю жили венгры, вогулы, остяки, коми и названия рекам  могли дать они. Местные жители татары называют реку Бисер.

По-татарски сер – тайна, секрет, биш – пять, бия – кобыла, бистә – слобода.

По-коми чер, сер – приток, река, би – огонь, пламя, костёр, огненный,освещение, свет. Река Бисерть – би сер - Огненный Приток, Светлый приток. В низовье она протекает по торфяным болотам. Своё название Огненная, вероятно, она получила из-за длительно горевших торфяников по берегам реки. Профессор А. К. Матвеев не согласен с таким переводом.

Деревня Биткино на р. Бардым.

По-татарски бит – ведь, страница, лицо, кин – широкий, просторный, кина - вражда. Возможно, существовала фамилия Биткин.

По-башкирски бит – склон, кин широкий. Бит кин – Широкий склон. Местность соответствует названию деревни.

Деревня Бихметкова на р. Манчаж. По фамилии жителя Бихметкова.

Речка Бортюш — приток реки Еман-Зелги. На ней деревня Бортюш.

По-коми борд – крыло, крылышко, юсь – лебедь, лебединый.

По-татарски бар – иди, есть, иметь; төш – сон, полдень, время обеда, косточка, ядро. Речка Бортюш бар төш – Имеет время обеда, Иди на обед. Речка течёт с севера на юг, показывает полдень.

Речка Боркотье — правый приток р. Оки в селе Сухановка.

По-татарски боркет – орел, беркут, ле – аффикс прилагательного. Речка Боркотье - боркетле – Орлиная или Беркутовая.

Речка Боткул — приток речки Шарамы.

По-татарски бот – бедро, ляжка и (у птиц) – нога, ножка; слово кул – лог, рука, ручной, почерк. Речка Боткул - бот кул – Нога Лога.

По-башкирски бот – пуд, бедро, идол, кул – лог, рука, ручной.

Речка Бродок — приток р. Ювы. Речка мелкая, малая.

Речка Брызга — приток р. Кусейки. Речку назвали Брызга – она течёт по холмистой месности, местами по каменистому грунту, вода на камнях разбрызгивается.

Речка Бугалыш — левый приток реки Уфы, протекает через деревни Усть-Бугалыш, Новый Бугалыш, Средний Бугалыш, Верхний Бугалыш и село Сажино. В деревне Усть-Бугалыше встречаются речки Бугалыш и Яман-Зелга. «Первым   поселенцем в 1600 году был татарин Баыгалыш. Рядом поселились вогулы», -  сообщается в книге. Вероятно, деревня Бугалыш  названа по имени первопоселенца Баыгалыша, а название деревни Бугалыш перешло на речку.

По-татарски  алабуга – окунь, ала – пёстрый, бугай – кажется, как будто, по-видимому; бу – это, эта, пар; га – аффикс места, лы – аффикс прилагательного, ыш – словообразующий аффикс, например, ач-ык – открыто, ач-ыш – открытие. Можно сказать,  буга-лы  – тельцовая, телячья; бугалыш – телятина.

По-башкирски буга – бык, бычачий, телец (астроном.); алыш - борьба, драка, схватка, сражение. Созвездие Тельца - Буга. Бугалыш - буга алыш – бычья борьба. Слову бугалыш созвучно – буталыш – заваруха, суматоха, путаница, замешательство.

В Монголии есть посёлок Буга. Служилые люди монгольского ханства Золотой Орды собирали дань с населения, проезжая по Сибирской даруге, пересекали реку Бугалыш. В толковом словаре В.И.Даля слово буга по-архангельски  – урема; по–оренбургски – низменные речные берега, поросшие ивняком, осокорником и кустами на ширину поймы; лесная полоса, насколько она потопляется яроводьем; лес и кустарник по водопольному руслу.

Профессор А. К. Матвеев использует башкирское слово бога – бугай, богалы - бугайский и называет речку Бугалыш — Бычья.

Ручьи Бузюрла Первый и Бузюрла Второй впадают в речку Сухояж. По-татарски бу – это, этот, эта; зур – большой, крупный, старший. Название ручья - бу зур - Это Большой Первый, Это Большой Второй.

Речка Буркунда впадает в р. Уфу ниже устья речки Кокай у Большого Камня. Там же левые притоки Костылевка и Карагуз. Речка Бургунда впадает в Уфу ниже  устья Бугалыша. Во Франции построен Бургундский канал, там же изготовляют известное бургундское вино. Бургунды – германское племя. Бург в немецком языке – замок, город. По-татарски бур – вор, мел; к үн –  кожа (шкура выделанная), кожанный, да – аффикс места,  б үре – волк;  ганда – послелог, ягында – сторона.  Дословно, бур к үн-да – вор в шкуре, б үрганда - у волка; Б үре ягында – там, где волк.

По–башкирски якында – близко, б үре якында – волк близко. Можно сказать, Бургунда - волчье место и Буркунда – вор в шкуре, указывают на присутствие волков в долинах этих речек.

Вероятно, у Большого Камня на купцов, сплавлявших в барках по Уфе свои товары, нападали лихие люди и грабили их. Возможно, в районе Большого Камня у неопытных лоцманов плоты или барки сами разбивались о камни, потому и стали называть это место Разбойным.

Речка Бурзюган впадает в р. Югуш. Река Зиган приток р. Белая.

По-коми борган – место падения ручья, журчащий водопад на речке. Речка Бурэюган с водопадами.

По-ненецки юган – речка. Но нет сведений о ненцах в этом краю.

По-башкирски бур – мел, вор, воровской, б үре – волк, волчий, югән – узда, уздечка.

По-татарски бур – вор, мел, зыян – ущерб, убыток, потеря, урон, вред, ган – аффикс прошедшего времени. Можно перевести: бур зыян – или бур зыянганбурзыган - вор вредил.

В долине речки пчеловоды устраивали борти, которые, вероятно, вор раззорил. На Руси разорение борти пчел каралось штрафом «в четыре лошади или шесть коров». И еще: слова б үре – волк и үзән – долина, русло, низменность, б үре үзән - волчья долина. В долине речки волки водятся до сих пор.

Речка Варламовка. Названа по фамилии Варламов

Речка Васелга – приток реки Еман-Зелги.

По-ханты вась - узкий, тонкий, ега - река. Васьега – Узкая река.

По-башкирски вак – мелкота, некрупный, йылга – река.

По-татарски вак – мелкий, некрупный, елга – река. Вак елга  – мелкая река.

Деревня Волкова — в прошлом Вахруши, получила название по имени ее основателя Волкова Варфоломея, в быту Варфуша, Вархуша. По–татарски деревня  Вахруши - Вархуша яши – Вархуша живет.

Ручей Вязовка — приток реки Арий. На склонах гор в пойме ручья растут деревья, в том числе вязы (ильмы).

Деревня Гайны — на реке Бисерть. Посёлок Гайны на р. Каме в Пермском крае. Возможно, название прибыло с поселенцами из п. Гайны. Люди башкирского племени гайна, жили в поречье Ирени.

По-коми гайно – гнездо птицы.

Река Демидправый приток реки Серга. Река названа по фамилии владельца земли и заводов Никиты Демидова.

Ручей Дикий и речка Савиновка сливаются в д.Савиново, текут в реку Юву. Названия Дикий, Савиновка и Савиново русские.

Речка Долгая — правый приток р.Югуш.

Речка Дрынчагул — правый приток реки Уфы, по течению ниже Сараны.

По-татарски урын – место, местность, ча – аффикс, гөл – цвет, цветок. Речка Дрынчагул – урынча гөл - Местный Цветок.

Деревня Евалак на ручье Евалаке притоке р. Карзя.

По-марийски явалак – маслёнок.

По-татарски ау – охота, охотничий, аулак (произносится авлак) - безлюдный, глухой край. В таких местах обычно охотились.

По-башкирски ябалак - филин. Старожилы утверждают: селение и ручей раньше назывались Ебалак, а окрестные горы, похожие на уши, назывались – Уши Филина.

Река Еманз-Елга — правый приток р. Уфы выше села Азигулово, на ней  деревня Еманзелга. Другая речка Яман-Зелга протекает через деревню Соколята.

По-татарск яман – плохой, дурной, скверный, ямансу – грустный, тоскливый; елга – река. Река Еманз-Елга имеет башкирское название – Плохая река.

По-башкирски яман – плохой, нехороший, дурной, злой, йылга – река, по звучанию близкое слову зелга. Близкое по смыслу слово зильга – проток, в коем льется бегущая вода. Речка Яман-Зелга – яман йылга – Плохая река.

Речка Еманча — правый приток реки Еманз-Елги.

По-татарски ямансу – грустный, тоскливый, яман – плохой, дурной, скверный, злой, плохо, дурно, скверно, ужасно. Речка Еманча – Дурная.

По-хантыйски емынг – святой. До прихода башкир на этой земле жили угорские племена ханты и манси. Ими была названа речка Святая. Возможно, на этой речке было у них капище, где они приносили жертвы своим богам.

Речка Емашка — приток р. Суи. На речке село Емаши. С речкой Емаш созвучны названия Пегаш, Поташ, Чекмаш, Усть-Маш.

По-башкирски ем – корм, аш – суп, пища, еда. Речка Емаш – Кормовая.

Речка Еранд-Елга — приток реки Упуды.

По-коми ёрдан – иордань (прорубь для купания, освящения верующих).

По-башкирски ерән – рыжий, ерәне ү - брезговать, побрезговать, гнушаться. Речка Еранд-Елга - Рыжая река.

Речка Еремовка впадает в р. Оку.

По-татарски ерым – овраг, эремә - раствор. Речка Еремовка - Раствор.

По-башкирски ер – земля, земной, земельный, ем – корм, прикорм, снедь.

Деревня Журавли — на правом берегу реки Уфы, ранее называлась Торнау. По-татарски торна – журавль.

Речка Зюрзя — приток р. Уфы. В селе Александровском на ней устроен пруд. Зюрзя — окраина города Красноуфимска.

По-коми сюр – рог, изья – каменистый. Сюр изья – Каменистый рог. Река Уфа притекает в Красноуфимск с востока, упирается в горы (Каменистый рог) и  поворачивает на юг.

Ручей Игус втекает в р. Оку в деревне Полдневая. В Башкирии на р. Ай деревня Усть-Югуз. По-башкирски  юк – нет, не имеется, ус – ладонь, горсть, пригоршня. Ручей Игус – юк ус – Нет пригоршни. Ручей мелкий, летом пересыхает.

Деревня Ильчигулово на р.Оке. Татарин Ильчигулов – первопоселенец этой деревни.

Речка Индостак — впадает в р. Артю. У неё два притока – Левый и Правый Индостаки. В тюркских языках ендык – крыша. В русском языке ендова – разжелобок между двумя скатами крыши. Речки подобно разжелобкам отводят воду из логов. Русифицированное название речки Индостак – Сток с крыши. В ранних источниках упоминается речка Паранзелга.

Речка Паранзелга — Парная река.По-башкирски парлы, парлап – парный.

Речка Индышняя — приток реки Упуды.

По-татарски  ин – плечо, ширина, самый, весьма,  инеш – ручей, речушка, родник, инде – уже, дым – влага, сырость, ышаныу – доверие, верить, поверить, убеждаться, убедиться.

По-коми ин – место, дын – около, близ, место к чему-либо прилегающее,  ниа, ния, нея – лиственница. Инь-дын-нея – место около лиственницы.

Речка Ираил — приток реки Упуды.

По-башкирски ир – муж, супруг, мужчина, иреу – таять, талый, ил – род, племя, родина, страна, йыл – год, ауыл - поселение.

По-коми йора – лось, йыл –  верховье. Йора-йыл – лось в верховье.

Река Ирень — приток Сылвы.

По-татарски ирен – губа; ирену – лень; ир – муж, супруг, мужчина, мужской,   ен – аффикс принадлежности 2 –го лица. Река Ирень – ирен - Мужская.

По-башкирски ирен – губа, губной; иренеу – лениться; иреу – таять, талая;  ир – муж, супруг, мужчина.

По-марийски ире – чистый.

Профессор А.К.Матвеев использует татарское слово айрян – напиток из кислого молока, разбавленного холодной водой. Река Ирень – Простокваша.

Река Иргина — приток реки Сылвы, ранее называлась река Иргин. На ней село Нижнеиргинское, основанное беглыми старообрядцами - кержаками. На медеплавильном Нижнеиргинском заводе купцов Сорокиных изготовлялась медная посуда, в том числе впервые в 1738 году изготовлен самовар смекалистым приказчиком Родионом Набатовым. Самовар завоевал популярность у населения России. Заводчик Демидов сманил Набатова и наладил выпуск самоваров на Тульском заводе (1746 г.), на Суксунском заводе (1750 г.).

Речка Ирмиза. У речки упал и сгорел самолет. По-татарски ир – муж,  мужчина, мизгел – время, миг, мгновение, момент.

Речка Исетька впадает в р. Кошайку в бассейне речки Малой Карзи.

По-татарски слово ис – запах, память, сознание, эт (произносится ет) – собака, собачий. Речка Исетька – ис эт - Собачий запах.

Профессор А.К. Матвеев пишет: «Исеть — название, которому очень повезло на толкования, и всё же оно до сих пор остаётся тайной» (с критикой в мой адрес:  «надо оставить в покое нелепое объяснение топонима Исеть из татарского ис – запах, эт – собака, что будто бы означает Собачий запах»)

Речка Исманашка — приток реки Суи. По-татарски ис – запах, манау – макать, аш – еда, пища, суп, миләш – рябина, рябиновый. По берегам речки встречаются кусты рябины. Ис миләш – рябиновый запах.

Озеро Йомры-куль недалеко от деревни Артя-Шигири.

По-татарски — Круглое Озеро. Озеро рыбное, живописное.

Ручей Кайгыр приток реки Пут.

По-татарски и по-башкирски кайгы – горе, скорбь, печаль.

По-коми кий – поднимись, кай - птица, птичка, пташка, кыр – гора, обрыв,  возвышенность, крутой берег, гыр – ступа деревянная. Ручей Кайгыркай кыр – Птичья гора. Возможно, в дупле дерева у ручья жила птица. Ветер сломал ствол дерева, но птица продолжала в нем жить. Сломаное дерево с дуплом как деревянная ступа. Можно сказать, кай гыр – птица в деревянной ступе.

Деревня Камаи на речке Чишма-Кул.

По-башкирски кама – выдра, май – жир, ай - луна. Вероятно, в речке водились выдры. Слова камау, камалыш - осада.

По-хантыйски кам – чистый, прозрачный, ай – малый. На речке Чишма-Кул  деревня Камаи - кам-ай – Чистая малая. Возможно, это пример ассимиляции остяков с пришедшими татарами.

Речка Камышлак — впадает в р. Тюльгаш.

По-башкирски камыш – камыш, лык – аффикс. Речка Камышлак – камыш-лык - Камыши, сливаясь с Тюльгашом, образуют водоем, заросший камышом.

Речка Капушканка (Капышканка) впадает в р.Оку. На речке существовала деревня Капушканка (Чусовской выселок). Первично название речки.

По-татарски кап – пачка, коробка, короб; капка – ворота; иш – чета, пара, ровня; еш (произносится йыш) – часто, густо, частый, густой; кан – кровь; кан - аффикс глагола прошедшего времени; кап – усилительная частица. Слова шашкан – бешеный, капларга (каплау) крыть, покрыть, покрывать.

По-башкирски каплау – затмить, покрыть, защитить, заслонить, затянуть, задёрнуть, замести, заслать, закрыть, зажать, заложить, туманить; кап – куль, чехол, пачка, коробок, коробка, короб; йыш – нередко, часто, частый, густой, густо; кан – кровь, кровяной; кан – аффикс глагола прошедшего времени; ка - аффикс. Слова  кап-йыш-кан-ка можно перевести – чехол (речки) нередко в крови, или (речка) густо затуманилась, или (речка) часто туманилась и т.д.

Речка Карабайка — впадает в р. Сую. По-татарски Карабайка — Богатая Чернотой, т.е. Красавица. Татары черноволосых красавиц называют карабай.

Речка Карагуз — левый приток р. Уфы у Большого Камня. Это место ещё называют Разбойным. Гузы – так тюркское население называло воинствующих кочевников, которые совершали набеги на мирных жителей; гуз – разбойник.

По-татарски кара – черный, т.е. Кара-гуз – Черный Разбойник

Речка Каразелгаправый приток р. Еман-Зелги. По-башкирски Черная река.

Ручей Каракулька впадает в р. Черный Ключ, который является притоком р. Арти.

По-татарски кара – чёрный, к үл  – озеро. Ручей Каракулька – ручей Черного озера, вытекает из болота, которое некогда было озером.

Речка Карзя — правый приток реки Оки. Первыми здесь поселились марийцы, построив в верховье речки Карзи деревню Большие Карзи.

По-коми кар – город, городище, зи – оса. Кар - зи – городище осы.

По-татарски кара – черный, темный, кар – снег, яз – весна, эз – след. Можно сказать, кар язе - весной снеговая, или кар ага – снег бежит.

По-башкирски кар – снег,  за – аффикс места. Речка Карзя - карза –  В снегу. Основной поток воды в речке – талые воды.

Речка Карзюшка является притоком реки.Малая Карзя.

По-башкирски карзаш – родственник. Речка Карзюшка – Родственница. На речках марийские поселения – Большие Карзи и Малые Карзи.

Речка Карчигаз – правый приток реки Уфы. У неё два притока: Малый Карчигаз и Карчигазик. На речке село Карги, деревня Карчигаз, деревня Журавли.

По-коми карч – овощи, ёга, ёгья – сорный, с приместью сора.

По-манси кыр – олень-самец, инг, ынг – суффиксы прилагательного, ас – вода, дыра, большая река. Кыринг ас – оленья вода.

По-татарски кар – снег, снежный; чига – висок, виски; ас – низ, нижняя часть, карчыга – ястреб, ястребиный; карга – грач, саз – болото, болотный; саз карчыгасы – лунь. Аффиксы гыз, ыгыз указывают на принадлежность предмета, например, кар-чы-гыз – ваш снежник, ваши снеговики. Карчыгасы – лунь (ястреб болотный).

По-башкирски карга – ворона, каргы – ошейник, карсыга – ястреб, агас – дерево, ас – низ, нижняя часть, ас – голодный, аз – мало, немного. Речка Карчигаз течёт с севера, длительный период в снегу, т.е. как лунь седая. Можно сказать:  карсыга ас – ястреб голодный, карсыга агас – дерево ястреба.

Село Карги  на речке Карчигаз.

По татарски карга – грач.

По-башкирски карга – ворона, каргы – ошейник.

Деревни Мал. Каршы и Бол. Карши на речке Каршинке и реке Ут. По-башкирски каршы – против, напротив, противоположный, встречный.

Касли — город в Челябинской области. Краевед В.А. Никонов сравнивает название города с мансийским словом хасли - мох. Профессор А. К. Матвеев возражает.

Гора Кашкабаш — на правом берегу реки Уфы. Гора Кашкабаш — памятник природы всеросийского статуса.

По–манси кашка – лысый, лысина (пятно на лбу животного).

По–башкирски Кашкабаш – Лысуха.

По-татарски баш – голова, ум, разум, начало, вершина, головной, главный,  кашка – лысый. Гора заросла лесом и лишь склон к реке голый.

Ручей Кишерть впадает в речку Карзюшку. Деревня Усть-Кишерть.

По-татарски кишер – морковь.

По-коми ки – рука, ручной, почерк, ки – камень; шор – ручей, ручьевой, источник, ключ. Речка Кишерть – ки шор - Каменный Ручей. Название прибыло с  поселенцами из-под Кунгура, из Кишерти.

Речка Кишкаломовка — приток р. Оки.

По-татарски кыш – зима, кышкы – зимний, кышка – в зиму, алама – худой, плохой, дурной. Речка Кишкаломовка кышка алама – Зимой худая. В зимнее время речка мелеет и перемерзает.

Ручей Кобылка втекает справа в р. Сенную. Название русское.

Речка Кокай — левый приток реки Уфы. На ней был поселок лесорубов Кокай. По-башкирски ай – луна, месяц, күк – небо, синий, голубой, күкәй – яйцо.

По-марийски кокай – тётка. Марийцы не жили в тех местах.

По-коми кок – нога, кукушка, кай – поднимись, птица, пташка, птичка, ай – отец, самец. Речка Кокай одинокая, без сыновьих притоков. Такие реки северные народы называют одноногими. Кукушка - одинокая птица, не растит птенцов. Для коми жителей речка Кокай кок ай – Кукушка-самец. Но если реку Уфу считали отцом, то её приток Кокай кок ай - Нога Отца.

 

Речка Колзыбай — приток р. Тюльгаш.

По-башкирски кол – невольница, невольник, бай – богатый, богач. Колзы бай – богатый невольницами. Вероятно, земля и речка на ней принадлежали татарину Колзыбаю.

Речка Красная Кошайка протекает через селения Широкий Лог и Новый Златоуст, сливается с Исетькой и впадают в Карзюшку. Река Кошай — правый приток реки Сосьва.

По-коми кос – поясница, талия, пояс, ай – отец.

По-манси коша – длинный, я – река. Первопоселенцы появились из пермского края, название речке Кошая, Кошайка могли дать они.

По-татарски кош – птица, птичий, ай – луна, красивая как луна, светлая как луна. Речка Кошайка – кош ай – Птица красивая как луна.

Речка Костылевка — левый приток р. Уфы.

По-татарски косу, косык – рвота, костыра – рвет.

По-коми кось – порог, мель, перекат; кос, кэс – сухой, мелкий; ты – озеро, озёрный; ыв, ыл – далеко; ёль – небольшая лесная речка, оль – сырое болотистое место. Костылёвка – кось ты ёль-ка – Перекат у озёрной небольшой лесной речки. На этом участке на реке Уфе перекат. В верховье речки Костылёвки сырое болотистое место заросло лесом.

Город Красноуфимск возник в 1735-1736 годах как крепосца на правом берегу реки Уфы «на земле Башкири, в урочище Кызык Яр» с поселением в ней казаков и подчинением казачеству Уфимской провинции, позднее Оренбургской губернии.

По-башкирски слово кызыл – красный, румяный; кызык – интерес, интересный, забава, забавный, удивительный, потеха, шутка, яр - берег.

По-коми кыз – толстый, полный, главный, крупный, яр – яркий, сияющий, светлый, ярый, рьяный.

Вначале крепосца по-русски называлась Красный Яр, Красноярская, затем  Уфинская, Красноуфинская, позднее Красноуфимская. В 1737 году бунтовавшие башкирцы выжгли соседние удмуртские и чувашские деревни, но крепосцу взять не смогли и были прогнаны. Решением Уфимского ведомства по ходатайству В.Н.Татищева в пользование посадским людям построенных крепостей на Сибирской дороге, выделена земля в пять вёрст в округ крепостей. То же для казаков Красного Яра. В 1781 году Красноуфимская крепость переводится в ранг уездного города, но казаки ещё длительное время находились в подчинении Оренбугского казачества, пока их не отправили в другую крепость. Красноуфимский уезд занимал площадь 21 514 кв. верст. В состав уезда в начале 20 века входили 40 волостей с населением 343 тысячи душ, в том числе крупные населенные пункты: Нижние Серги с населением 14 тыс. душ и Михайловск с населением 13 тыс. душ. Среди населения до 25 тысяч башкир, свыше 16 тысяч марийцев, свыше 15 тысяч татар, до 5 тысяч тептярей, мещеряков и др. народов, остальные – русские. Население самого Красноуфимска по переписи 1897 года составляло 6427 душ, в 1910 году – 6993  души, а в 1975 году – 40500 человек.

Река Куба с реками Сергой и Демидом подпитывают пруд в городе Михайловске.

По-татарски к үбәю – увеличение, прирост, к үбәлак галстук.

По-башкирски к үбә – копна, к үбе ү – вздутие, пучиться, к үбә – пучит. Река Куба – Пучит, можно сказать, даёт увеличение воды в пруд, в реку Уфу.

Речка Ку-Елга в бассейне реки Шарама, притока р. Уфы.

По–татарски куе – густой, куарга – гнать, елга – река. Речка Куелга – ку елга - Гони река.

Речка Кургашка — впадает в р. Уфу в деревне Комарово.

По-татарски кургаш – свинец, свинцовая.

Тюркское слово кургы – источник, аш – еда. Речка Кургашка – кургы аш - Источник Еды. Рыба в речке водится.

Речки Курки: Сухая, Верхняя, Средняя, Большая. Все они являются левыми притоками р.Уфы, но попадают в нее через пруд, курью, озеро.

По-коми курка – индейка.

По-башкирски к үрк – царица.

По-татарски күркә – индюк, шишка; курку – боязнь, страх; куркак – трусливый, боязливый, пугливый.

Первопоселенцы на Большой Курке поселились с разрешения вотченников-башкиров и свою деревню назвали Куродо - Куркинские удмурты. Выселка Курки основана марийцами в более поздний срок и выше по реке. Со временем деревни обьединились в село Курки.

Профессор А. К.Матвеев слово курка образует от русского слова курья.- заводь, речной залив, старица. Названия Курки у речек были, но русских людей в округе ещё не было.

Речка Курсак — правый приток р. Уфы. Река Курсак - приток реки Дёмы.

По-татарски күр – смотри, сак – осторожно, осмотрительно, осторожный, осмотрительный, охрана, караул, часовой. К үр сак – смотри осмотрительно.

По-башкирски курсак – кукла, курсау – оберегать, защищать, ограждать,  сак – время, пора, еле, едва,  курсаулык - заповедник. В названии Курсак  призыв - Пора оберегать. Речка течет по Сабарскому заповеднику.

Речка Кусейка — левый приток р.Уфы.

По-коми кус – куст.

По-татарски күсе – крыса, крысиный, юка – тонкий, ике - два, йокы – сон, сонный. Возможно, в речке жили водяные крысы. К үсе ике - две крысы или күсе юка – тонкая крысиная.

По-башкирски күсе ү – кочевать, убегать, убежать, к үсәк – дубина, йока - тонкая. Күсе йока - тонкая кочюющая.

Речки Кушуга Первая и Кушуга Вторая сливаются и являются левым притоком р. Югуш. Речка Кушуга – В паре, В сложении.

По-татарски кушу – сложение, куш – двойной, парный, га - аффикс.

Речка Кушелга — приток р. Уфы. Речка Кушелга – Парная река.

Речка Кушуелга — приток р. Еман-Зелги. Речка Кушуелга - Складная Река.

Речка Латыш с притоком Малый Латыш течет в р. Уфу справа.

По-татарски лай – ил, тыш – двор, улица, тышта – вне дома, тыш, тышлык - чехол. Название речки Латыш – лай тыш – Илистая улица, Илистый чехол. В  низовье речки берега илистые. Деревня на речке Латыш называлась Латышта –  Ил на дворе.

 

Деревня Лягаева (Красный Луг) — на левом берегу Уфы.

По-коми ляга – топкое место с редколесьем.

По-манси ляга – лог, ложбина.

Речка Мадала — приток реки Аремы. Речка течёт по логам в лесных зарослях.

По-татарски мә – на, возьми, май – масло; мал – скот; дала – степь, степной;  монда – здесь; лай – ил. Речка Мадала - мә дала – На степь.

По-башкирски мә - на, ал – возьми, май – масло, сало, жир, мазь, мал – скот, скотина, имущество, состояние, мәл – время, пора, дала – степь. Речки Мадала и Арема с рекой Артёй текут на запад в степной регион.

Речка Малаха — приток реки Аремы.

По-башкирски малага – малага (виноградное вино, ликёр),

мал – скотина, скот, скотный, имущество, добро, богатство, кормовой, мәл – время, пора. Возможно, на речке пасли скот и называлась она Малака – Кормовая или Малага, позднее русифицирована в Малаха.

Ручей Малиновка — впадает в р. Оку.

По-татарски мал – скот, скотина, скотный, имущество, добро, богатство. Многие годы у ручья пасся скот, позднее построена МТФ. Ручей Малиновка в переводе – Скотный.

По-башкирски малай – мальчик, сын. Возможно, ручей Малиновка называли - Малай Йока – Сынок Оки.

Речка Маллалайка — впадает в р. Оку.

По-татарски мал – скот, скотский, лайла – слизь,  лай – ил. Возможно, на берегу речки устраивали загоны для табунов скота, а потому воду из речки люди не пили. Речка Маллалайка - мал лайла – Скотская Слизь.

Речка Малямовка с речкой Ольховкой текут в р. Тюш.

По-татарски мал – скот, скотина, скотский, добро, богатство, имущество, яме – ладно, ямау – заплата, яман – плохой, дурной, скверный. Речка Малямовка – мал яме – Скотине ладно.

Речка Манчаж — левый приток реки Уфы. На речке село Манчаж, деревня Бихметково и село Усть-Манчаж.

По-манси мань – малый, чаш – ручей. Маньчаш — Малый ручей.

По-коми мань – сё, чаш – совсем, чаж – с треском.

По-марийски мучаш – начало, энгер мучаш – исток речки, мунчаш – нести яйца (птицы), откладывать яички (маткой в улье). Марийцы жили в Манчаже, но за участие во взятии Красноуфимской крепости во время Пугачёвского восстания, их из Манчажа выселили. Манчаж заселили русскими. В деревне Бихметково и в селе  Усть-Манчаже живут татары.

Гора Масаля — недалеко от деревни Верх-Арти.

По-татарски мәсьәлә - проблема. Высокая гора Масаля – Проблема. По-башкирски мәсьәлә – вопрос, задача, проблема. Для хозяйственной деятельности гора является проблемной.

Речка Матовла — приток р. Суя.

По-татарски мәтәлерга – кувыркаться, кувыркнуться.

По-башкирски мәтәллә ү - кувыркаться, кувыркание, мәте – ил, глина,  мәтеле – илистая, глинистая. Матовла – Глинистая.

Речка Усть-Маш — левый приток р. Уфы. На речке деревни Марийский Усть-Маш и Русский Усть-Маш. Речка Маш приток реки Сарс.

По-коми маш – ой, ну.

По-башкирски мәшгул – занят, мәшка - пробка.

По-татарски мә – на, возьми, держи, аш – еда, пища, суп. Можно сказать,  речка Маш – мә аш - возьми еду.

Речка Межовка — правый приток р. Уфы. Речка протекает на участке границы районов Артинского и Ачитского, а в прошлом по границе Артинской заводской дачи.

Речка Меляты — приток р. Уфы. На ней стоит село Азигулово.

Речка Мелекас — приток реки Ай.

По-коми ме – я, ляк – грязь, ты – озеро, озёрный. Ме ляк ты – Я (отправляю) грязь в озеро.

По-татарски милек – достояние, собственность, ят – чужой, незнакомый, посторонний, инородный, чужак. Речка Меляты – милек ят – Чужая Собственность.

По-башкирски милек – достояние, имущество, собственность, владение, ас – голодный. Речка Мелекас – милек ас – Собственность голодного.

Город Михайловск — на реке Уфе в устье реки Серги, при впадении в которую рек Демида и Кубы построен пруд.

Михайловский железоделательный завод построен в 1808 году московским купцом Михаилом Губиным. Английские подданные братья Ятес построили Михайловскую бумажную фабрику в 1863 году на реке Кубе. На фабрике изготовляли бумагу высокого качества. В 1910 году фабрика сгорела, новую братья построили ближе к реке Уфе.

Деревня Мошкара — в верховье реки Артя.

По-коми мош – пчела, пчелинный, кар – город, городище. Мош кар - пчелинный город. Жители и сейчас содержат пчелинные пасеки.

Ручей Мунлык и ручей Сухой Лог у реки Иргины.

По-манси мугыл – кругом, вокруг, муни – скала, лям - черёмуха. Речка Мунлык – мунгыл лям – Вокруг Черёмуха.

По-башкирски муйыл – черёмуха, муйыллык – черемушник.

Ручей Мусиле Чишма (Мусаля) — левый приток реки Артя.

По-татарски мусиле чишма – мусульманский родник.

Речка Нагальба — втекает в реку Артя в долине Нагальба.

По-татарски нәсел – род, потомство, нәзек – тонкий, тоненький, әйләнә - окружение, среда, круг, баш – голова, ум, разум, головной, главный, вершина, бай – богатый, богач.

По-башкирски нәсел, нәселде – наследственность, нагыш – узор, нагасы – родина (дом,село матери), нәгез – самый, именно, н—гәлә - бельмо, бай – богатый.

Долина и речка Нагальба – н—гәлә бай – Бельмо богача.

Речка Нагаш-елга — приток реки Межовки.

По-башкирски нагыш – тоска, грусть. Нагаш-елга – Грустная река.

Ручей Оботка и ручей Караготка впадают в р. Югуш.

По-татарски кара – черный, смотри, от – играй.

В тюркских языках об – вода. Ручей Оботка – об от – Водой Играет, Караготка – кара от - Черная Играет. Ручьи с быстрым течением, стекают с гор по черному галечнику.

Речка Овиновка — правый приток реки Еманз-Елги. Крестьяне в устроенных овинах обмолачивали зерно нового урожая.

Река Ока течёт в реку Ик. На карте 1739 года река называлась Большой Ик,  сливалась с рекой Малый Ик.

По-татарски йокы – сон, юка – тонкая, юкә – липа.

По-башкирски йока – тонкий, тонко, лёгкий, легко, худощавый. Название реки Тонкая вполне вписывается в череду названий соседних рек: светлая (Ай), текущая (Ик), плохая (Еманелга), узкая (Тарта). Русское название Ока закрепилось за рекой – труженицей. Жители на реке построили каскад прудов с работающими мельницами и имели достаточные запасы рыбы, мололи зерно для себя и жителей окрестных деревень.

Речка Ольховка — приток р. Кусейки. По берегам речки растут ольховые кусты. Речку назвали Ольховка.

Ручей Ольховка — приток реки Межовка. Ручей короткий.

Ручей Ольховый — правый приток р. Малый Югуш.

Речка Оленькаприток реки Сенной. На ней в советское время существовала деревня Оленька. Жители разъехались.

Лог Олы Болын — в окрестностях деревни Артя-Шигири.

По-татарски олы – большой, старший, взрослый, пожилой, почтенный,  болын – луг. Лог Олы Болын – Большой Луг.

Речка Пегаш впадает в р. Артю. В устье речки деревня стала составной частью села Поташки. Первопоселенцем деревни, вероятно, был башкир Пегаш. Марийским мальчикам из деревни Багышкова, когда она входила в состав Большеокинской волости, мулла давал башкирские имена, например, Пегаш. От имени фамилия Пегашев.

По-башкирски пеләш – залысина, плешина, плешивый,лысый, плешь.

По-гречески пегас – источник.

Речка Петровановка — правый приток р. Еман-Зелги. Пётр – Петрован – русское имя. Речка названа по фамилии Петрованов.

Деревня Петухова находилась у истока р. Бардым. Называлась раньше Патруши по имени первопоселенца Петра, в быту Петруха. По-татарски Патруши - Петруха яши – Петруха Живет.

Деревня Полдневая на реке Оке, или Кунакши. Селения называют Полдневыми, в которых полуденное солнце светит в окна с улицы.

По-татарски кунак – гость, көн – день, як – сторона, көнъяк – южная сторона, юг, күн – кожа, яхшы – хорошо, хороший. Можно перевести: кунак яши – гость живёт.

Село Поташка на р. Арте. На карте 1901 г. село Поташинское.

По-татарски пот – пуд, аш - еда. Поташка - пот аш – Пуд Еды. Ценный вид добычи в пуд весом – бобры, а они в реке Артя водились. Слово таш – камень, пот таш - пудовый камень. На горе близ Поташки каменоломня березовских жителей, называемая Березовские Удворицы, где они добывали хороший строительный камень.

По другой версии первым поселенцем был башкир Поташ, но такие имена не значатся в Уральской родословной книге.

Поташ (В. И.Даль. Толковый словарь) – щелочная соль, вывариваемая из древесной и травяной золы. Такое жидкое мыло жители всех поселений изготовляли в бане – в чугун или в котел насыпали золу и нагревали. Раствор использовали для мытья и стирки. В советское время жидкое мыло изготовляли в д. Верхние Арти. Профессор А. К.Матвеев связывает название Поташка с русским словом поташ. Небольшой поташный завод, видимо, работал в верховьях р. Артя, предполагает он.

Река Пут впадает в реку Бисерть. На языке манси пут – котел.

Речка Реу сливается с речкой Боткул и текут в р. Шараму.

По-башкирски үре ү – плести, плетение, сплести, сплетать, прорастать, прорости, дать росток. Воды речки в речной долине промыли извилистое русло, «сплели нерукотворный узор».

Речка Сазбеяприток реки Оки. На ней деревня Кургат. По названию деревни речку называют Кургат.

По-татарски саз – болото, бей – господин. Речка Сазбея – саз бей - Болотный Господин. Речка подпитывает болото, и оно не высыхает. Кургы – источник, ат – лошадь, конь. Кургат – Источник лошадей. Жители деревни выращивали лошадей для себя и для продажи.

Речка Сабаровка и Сабаровский Ключ сливаются и впадают в реку Сую в верхнем течении. В Артинском районе располагается часть Сабарского заповедного участка тёмнохвойных и широколиственных лесов (на Сабарском увале на правом берегу реки Уфы у деревни Комарово).

Деревню Сабаровка на р.Сабаровке основал житель села Сухановки, поэтому названия оканчиваются на - овка.

По-татарски юл – дорога, юл сабарга – уступать дорогу, бар – иди, есть,   барудвижение, течение, сай - мелкая, неглубокая, мелко, неглубоко. Речка Сабарка  сай бар – сабар-ка Мелко идёт или Мелкое течение.

По-башкирски ат – лошадь, атсабар – гонец, сабар ат - плохой конь; сай – речная ленточная водоросль; +ай – неглубокий, мелкий, мелководный, мель, отмель, неглубоко, мелко, ах; бар – есть, имеется, существует, налицо, имущий, состоятельный. сабыу – ударять, рубить, косить, быстро передвигаться. Речка Сабарка – сай барка – речная водоросль имеется, или +ай барка - (речка) мелководная.

Сабарский увал назван по имени Сабар, владельца этого участка земли.

Речка Сабарда приток р. Сараны. Сабарда – сабар-да, где да - аффикс места. Речка Сабарда - һай барда – существует мелководьем.

Речка Савиновка — приток р. Ювы. На ней деревня Савиново, названа по фамилии Савинов.

Озеро Сайдакуль - старица на правом берегу реки Уфы ниже пос. Усть-Югуш.

По-татарски сай – мелко, мелкий, неглубокий; да – аффикс, к үл – озеро. Сайдакуль – Мелкое Озеро, можно сказать, Мелеющее Озеро. Озеро мелководное, зарастает травой и кустарником.

Озеро Самангай на правом берегу реки Уфы под Копанцем, напротив речки Кокай. В далёкие времена тут было русло реки Уфы. По-коми сама – край, место, местность, ай – самец, мужчина, отец, инг, ынг – словообразующие суффиксы прилагательных. Озеро Сам-ынг ай – озеро Местного мужчины. Возможно, у озера  стояло жилище местного жителя.

По-татарски сай – мелко, мелкий, мангай – лоб. Озеро Самангай – сай мангай - Мелколобое, с низкими берегами, весной подпитывается водами Уфы.

По-манси сам – угол, край, местность; ма – земля, место; ынг, инг – словообразующие суффиксы прилагательного; яс – русло большой реки; айт – заливной луг. Сам-инг айт – Край заливного луга.

Река Сарана — правый приток реки Уфы. В скальном грунте на Уфе обнаружен грот Сухореченский с ископаемыми останками жизни 1 тыс. лет до н.э. Посёлок Сарана расположен в устье реки Сараны.

По-татарски сарана – дикая лилия, саран - скупой, жадный, скупец, скряга,  ана – мать.

По-манси саран – зырянин. Возможно, было поселение коми-зырян.

По-башкирски сар – лаз (след), точило, точильный (круг), сара – мера, средство, сарга – крикливый, плаксивый.

В документах XVII века река Сарана называлась Саргана. Вблизи реки Сараны текут реки Сарс, Сарга, Саргая. Саргаты – племя сибирских татар, живших на Урале. Реки Сарана, Сарс, Сарга, Саргая, Бисерть, Серга на своем пути собирают притоки, становятся главными в своих речных поймах, являются значительными притоками реки Уфы. В Иране, Афганистане по-персидски - сардар, сердар – глава племени, влиятельный сановник. В X веке тюркоязычные народы приняли ислам, арабскую и персидскую писменность.

Ручей Саргул — правый приток р. Уфы.

По-башкирски сара – мера, средство, сар – лаз (след), точило, точильный (круг), гөл – цветы. Ручей Саргул – Лаз по цветам.

По-татарски сары – желтый, гөл – цветок, кул - лог. Можно сказать, сары кул – желтый лог, сары гөл – жёлтый цветок. В весеннее время ручей течет по логам, густо усеянными желтыми цветами.

Река Серга — правый приток реки Уфы. По распоряжению горной власти отрядом русских казаков в 1736 году, во время башкирского бунта, в районе реки Серга были сожжены башкирская деревня Серга (32 двора) и другие деревни, кроме Атига. Н. Демидов купил у башкирцев землю и в 1743 году построил  Верхнесергинский доменный и молотовый завод. В 1744 году Демидов построил Нижнесергинский железоделательный завод. Построенные населённые пункты у заводов стали назваться Верхние и Нижние Серги. На реке Сылве, ниже по течению города Кунгура, есть пос. Серга. Реки Бисер, Бисерть, Серга текут с севера.

По-коми (древнепермское) сер, чер – приток, ви – сила. Река Висер – Сильная Река. Коми, теснимые захватчиками, ушли от реки Уфы в северные края.

По-татарски серка – гнида, уксус, сер – тайна, секрет; ага – течёт, га – направительный аффикс. Река Серга – сер ага – тайна течёт.

Персы, татары и другие народы приняли ислам на арабском языке. По-персидски сердар – глава племени, влиятельный сановник. Река Серга – Главная, имеет несколько притоков. Возможно, новые поселенцы – татары сохранили  название реки Серва народа коми и стали называть её сер-га – В Секрете. Из подножия горы в Сергу вытекает источник с соляно-сернистой водой, на базе которого в Нижних Сергах работает санаторий с 1832 года. Минеральный источник  придает воде реки Серга горьковатый вкус.

По-башкирски сер – секрет, сереү – гниение, гнить, серек – гниль, гнилой, сереган – гнилостный, ага - течёт.

Речка Симбиль впадает в р. Уфу. На Урале течет река Сим, на ней город Сим. По-персидски сим - серебро.

По-башкирски сим – оправа, бил – пояс, талия, поясница, седловина. Речка Симбиль – сим бил – Оправной пояс (оправа седловины).

По-татарски син – ты, твой, бил – поясница, талия. Син бил – Симбиль - Твоя Талия. Речка узкая и малой протяженности.

Село Симинчи — на маленькой речке, правом притоке речки Бардым.   Деревню назвали переселенцы из Симинчей из-под Кунгура.

По-татарски син - ты, мин – я, родинка, чи - сырая (не вареная), ча – аффикс. Слово син-мин-ча можно перевести - по тебе – по мне.

По-коми си- волос, сим – ржавчина, ржавый, ин – место, инь – жена, баба, женщина, инька – женщина, дама.

По-манси сим – сердце, инг, ынг – суффиксы прилагательного, я – река. Сим-ингь-я – сердечная река.

Речка Сказ впадает в речку Кусейку. Речка течёт по холмистой местности среди красивых лесов и полей. Сказ – народный рассказ.

По–татарски сак – осторожный, осмотрительный, осторожно, осмотрительно,  су – вода, каз – гусь, гусиный, аз – мало, немного, недостаточно. Возможно, речка Сказ – су каз – Гусиная вода.

По–башкирски күс – рой, күсеү - переселяться, переходить, перейти, перебираться, перемещение, переход, переезд, переводной. Речка Кусейка – В перемещении. Возможно, у речки изменилось русло.

По – коми кос – мелкий, обмелевший, сухой, ёль – небольшая лесная речка. Речка Кусейка кос ёль – Мелкая лесная речка.

Речка Солодка — приток р. Оки. Возможно, вода в речке минерализирована и имеет специфический вкус. Название от русского слова солод.

Речка Спирина — правый приток реки Югуш. Течёт вдоль дороги на Сосновку. У этой речки лошадь погубила ездового Спирина. Место гибели сохранилось в названии речки.

Речка Суксунка — приток реки Югуш. Поселок Суксун на реке Суксуне в Пермской области. Приоритет изготовления самоваров принадлежит уральцам, в т.ч. Суксунского завода.

По-татарски сука – соха, пахота, вспашка; суык – мороз, морозный, холод, холодный, су – вода, сун – (твоя) вода, суыну – остывать, охлаждение. Речка Суксунка - суык сун - Холодная Вода.

Река Суксун — приток реки Сылвы. Сылва течет в реку Чусовую. Башкиры считали реку Чусовую пограничной и называли её Шуша.

По–манси шиш – спина, тыл, задняя часть. Манси признавали реку.Чусовую пограничной.

Речка Сурояк — приток реки Оки.

По-татарски як – сторона, край, аяк – нога, лапа, су – вода, сүрү – оболочка,  с үрән – хмурый, серый, пасмурный, сумрачный. Речка Сурояк – Сүрән аяк – Серая Нога.

Село Сухановка, Суханка. Владельцы земли - башкиры прозвали жителей деревни сухан-ами за то, что они строили плотины на Оке, задерживали воду и спускали её по необходимости.

По-татарски су – вода, хан – владеющий хан, князь, монарх. Су хан-ка - вода хана. Сухановка - Су Хан Йока - Вода Владельца Оки.

По другой версии первым поселенцем был татарин Сухан, его именем названо поселение.

 

Речка Сухая — левый приток реки Еман-Зелги. Лес на горах вырубили, летом речка пересыхает.

Речка Сухояж - приток р. Аремы.

По-татарски су – вода, водный, суык – холод, мороз, холодный, яшь – юная, молодая, возраст, слеза. Речка Сухояж – Суык яшь – Холодная Слеза, вода в ней чистая, ключевая, вкусная. На этой речке стоял поселок лесорубов Сухояж. Лес сплавляли по р. Ареме.

Речка Суя — приток реки Ик. На границе с Башкирией.

По-татарски су – вода. Речка Суя – Вода. В речку течёт Сабаровский Ключ с минерализированной водой. Вода в речке чистая и вкусная.

Река Сылва – Талая Вода. По-коми сыл – талая, ва - вода.

Село Малая Тавра на речке Таврушке. Имеются поселения Большая Тавра и Русская Тавра. Марийцы и русские селились с разрешения жителей Больше-Окинской волости.

По-татарски тау – гора, горный, ара – промежуток, растояние, между, тау ара (звучит тав ара) – горный промежуток, между гор, межгорье. Село Тавра - тау ара –  Межгорье. Это название закрепилось за поселениями и перешло на речку Таврушку.  

В Башкирии гора Ара-Тау - Средняя Гора.

Речка Таз-Елга — приток р. Уфы. На речке был заводской лесоучасток. Река Таз в Тюменской области. В составе сибирских татар племя таз.

По-татарски тау – гора, таз – парша, паршивый, шелудивый, таза – бодрый, здоровый, крепкий, прочный, елга - река. В переводе таз-елга - паршивая река, таза елга - бодрая река. Вода в речке чистая и вкусная. Речка бойко течёт по горному лесному массиву. По берегам речки имелись лужайки, пригодные для сенокошения.

Речка Таелга — приток реки Уфы. Таелга – тау елга – Горная река.

Речка Тарта впадает в р. Артю.

По-татарски тар – узкая, тесная, тәртә - оглобли, тарту - курение. Речка длинная, довольно прямая и узкая. Углежогами Артинского завода устраивались курени, в которых сжигали дрова – томили уголь. Название речки, возможно, от слова тарту – курение.

По-башкирски тартыу – тянуть, дергать, весить, курить, молоть, тарта – тяга (в печи), тәртә - оглобля. Речка Тарта узкая и прямая как оглобля. Речка Тарта – Оглобля.

Речка Титнигул подпитывает пруд в деревне Токари.

По-коми тымны – загородить, ул – низ. Название речки – Загороженный низ. Речка не вытекает.

По-татарски тин – равный, подобный, ни – как, что, ул – он, она, төөс – цвет, окраска, гөөл – цветы, цветок. Речка Титнигул – тин ни г--л – Подобная Цветку. В долине речки летом луговое разнотравье в цвету. Речка же кажется стеблем цветущего растения.

Речка Топкая — правый приток р. Югуш.

Ручей Торгаш — правый приток реки Уфы. Втекает ключ Мурзаев. На ручье три деревни: Верх. Торгаш, Торгаш и Усть-Торгаш.

По-манси (южные) слово тор – озеро, чаш – ручей. Ручей Торгаш – тор чаш – Озерный Ручей. Речка впадает в озеро, из него вытекает в Уфу. В ручье и озере  водится рыба.

По-татарски тору – жительство, га – падежный аффикс, аш – суп, еда. Ручей Торгаш – тор-га аш - к жительству еда.

Речки Сухой Туманак и Неволинский Туманак впадают в р. Оку. По-татарски  томан – туман, ак – аффикс места, томана – невежда, тупица, туймас – ненасытный, прожорливый. Речка Туманак – томан-ак – В тумане. Возможно, в долинах речек часто бывали туманы.

Деревня Турышовка на р. Бугалыш. Река Турыш — приток р.Иргины. По-коми турыш – амбар.

По-татарски туры – прямой, ровный, тырыш – старательный, прилежный. Деревня Турышовка по фамилии поселенца Турышова.

Речка Тюкий (Тюкия, Тюкай) — правый приток р. Уфы.

По-коми туй – путь, путевая, дорога, тропа, след.

По-татарски тук – сытый. Речка Тюкий не пересыхает - Сытая.

Речка Тюльгаш — приток р. Кусейки, на ней одноименное село Тюльгаш.  Другая речка Тюльгаш впадает в р. Оку. По берегам растут кусты ольхи, черемухи, калины, рябины и других кустарников. Во время цветения кисти цветов, а осенью кисти ягод свисают над речкой. По-татарски тәлгәш – кисть, гроздь. Речка Тюльгаш – Кисть.

Речка Тюш — левый приток реки Бисерть. В устье речки село Афанасьевское.

По-башкирски төш – сон, сновидение, полдень, время обеда, косточка, ядро,  түш – грудь, тыуыш – наледь. Речка течёт с востока на запад. В полдень лучи солнца перпендикулярны речке, наступило время обеда. Речка Тюш – төш - полдень.

Речка Улаир — впадает в р. Упуду, а речка Улаер впадает в р. Еманз-Елгу. Последние являются притоками р. Уфы.

По-татарски ул – сын, он, она, оно, тот, та, то; үле – мёртвый; ер – земля, суша, почва, грунт, местность, край, сторона, ир – мужчина, супруг, мужик. Слово айыр – ответвление, ветвь, развилка. Речки Улаер и Улаир - Ул айыр - Сыновья Ветвь.

 По–манси ула – загородка, ёр – место. Речка Улаер – Место загородки. Манси на реках устраивали запоры для ловли рыбы.

Речка Упейка — приток реки Пут. Деревня Упея на речке Упейка. Среди башкирского населения имеется род (племя) – упе.

По-башкирски слово үпкә – лёгкие, обида. Возможно, речка Упейка и поселение Упея были названы племенем упе по названию своего рода, обитавшему в данной местности.

По-манси унь – быстрый, я – река. Унья – быстрая река.

Река Упуда (Батыриха) — приток реки Уфы. Имеет свои притоки.

По–русски (В.И.Даль, Толковый словарь.) слово упудить – пугать, запугать, застращать. Другое название реки Батыриха.

По–татарски батыр – герой, богатырь, храбрый, га, да – аффиксы. По-коми   ю – река, пу – дерево, деревянный, та – это, этот. Ю пу та – эта река дерево. Река с притоками подобна дереву с ветвями.

Река Ураим — приток реки Уфы. По названию реки называлась Ураимская дорога (Сибирская дорога) по водоразделу через Нязепетровск в сторону Ачита.

По-татарски урам – улица, Ураим Юл - Ураимская дорога. Дорога проходила вблизи татарской деревни у речки Сенной, которая так и называлась Ураим Юл. Жители покинули это место и обосновали новую деревню Мавлекаеву на реке Арте, которую позднее переименовали в Артя-Шигири. Ещё деревня Мавлекаева существовала на речке Сарс вблизи пос. Сарана.

Речка Ургала впадает в р.Тюльгаш. В среднем течении речки деревня Ургала. В Башкортстане имеется гора Ургала.

По-татарски слово ур – подъём, холм, возвышение, склон, урта – середина,  гала – идти, ползти, ургала - поподнимайся. Эта быстрая речка в среднем течении течет медленно, можно сказать, ползёт со склона. Речка стекает с высокого холма с перепадом высот от истока до устья свыше 50 м. Если идти от Тюльгаша вдоль речки, придешь к возвышающейся над окресностями горе в 377 м.. Речка Ургала – ур гала - Ползёт с холма.

Речка Урмикеевка — правый приток реки Уфы.

По-татарски урман – лес, лесной; үрмәк үч – паук; үрергә – вить, плести,  үрмале – вьющийся.

По-башкирски үрмә – плетёный, үреү – плести, үрмәксе – паук, урман – лес,  үрмәксе ауы – паутина (охота паука). Ау произносится ав. Речка Урмикеевка – үрмәксе ауга. - В паутине.

Речка Урташ — приток реки Пут.

По-татарски ур – холм, подьём, возвышение, урт – десна, таш – камень, каменный, аш – еда, пища, урта – середина, средний. Речка Урташ –  ур таш - речка Каменного холма или урта аш - Средняя еда.

Лог Урыс яткан кульу д. Артя-Шигири.

По-татарски урыс – русский, ят – чужой, кан – кровь, күл – озеро.  Называется лог - Озеро чужой русской крови. Такое название появилось во время Гражданской войны.

Речка Ут — правый приток реки Бисерть, на ней деревня Ялым.

По-татарски ут - огонь, свет, желчь.

По-башкирски ут – костёр, пожар, огонь, свет.

По-венгерски  ут – путь.

По-манси ут – вода, ялым – невод. Названия сохранились от народа манси. Речка Ут – Вода. Деревня Ялым – Невод.

Река Уфа по-башкирски пишется өфө. «В русских летописях» в 1508 г.  упоминается «князь Уфинский, которого хан казанский Магомет Амин отправил в Москву для переговоров с Иваном 3 », когда почувствовал опасность от могущественного соседа – Московского царства. Башкиры называли Уфу, текущую с севера, - Караизель - Черная Воложка, в отличие от р. Белой – Агизель – Белая Воложка, текущей с юга.

Башкирское эмоциональное междометие уф — по-русски ух. Но русское слово уха по-башкирски — балык ашы.

Коми-пермяки проживали на берегах реки Уфы. Сохранилось название поселения Ува на берегу Уфы в районе города Уфы и поселение Юва в Красноуфимском районе. Слова ув – сук, ветвь, ю – река, ва - вода.

В некоторых тюркских языках уф – вода. Аральское море некогда называли  Уф. При каких обстоятельствах и когда река стала называться Уфой, пока наукой не установлено.

 

Деревня Уфа-Шигири, на землях вотченников Шигирской волости на берегу р.Уфы.

По-татарски шагар – город, а слово шигъри – поэтический. Населенный пункт Уфа-Шигири и деревня Артя-Шигири - поэтические, расположены в местах с красивой природой. В этих местах поселились татары. У них была возможность выбора мест для своих поселений.

На ручье Чатлык деревня Чатлык. По-татарски чат – перекресток, угол, развилка, лык - аффикс. Деревня Чатлык - Перекрёсток.

Ручей Малый Чатый и Большой Чатый сливаются и являются притоком реки Пут. По-татарски чат – угол, развилка, перекрёсток. Два ручья Чатый составляют речку Развилку.

Речка Чеклетан, на карте, - Малый Югуш, она является левым притоком реки Югуш. В пятидесятые годы минувшего века на ней размещался поселок лесорубов – Чеклетан.

По-татарски чек – чек, тан – рассвет, заря, тән – плоть, тело, телесный, чик – граница, межа, грань, предел. Слова чык – роса, чак – годы, время, пора, еле, едва, чуть, впору, как раз, в самый раз, ле – аффикс. Аффиксы дан, тан, нан стоят в конце слова и отвечают на вопрос: откудаө. Можно перевести: чыкле тан – росный рассвет, чикледан – с межевого, из пограничного (участка). Лесоучастку Чеклетан  подходит название Чикле – Межевой. Лес везли с участка «с Межевого» – из  Чикледана. Возможно, граница земельных владений проходила в верховьях речки.

Речка Чекмаш — приток р. Артя. Течет из ключей, в ней водится рыба, особенно в весеннее время. На речке пос. Арти и деревня Чекмаш, ранее называемая - Дворец.

По-татарски чишма – родник, аш – еда, чик - граница, межа. Речка Чекмаш – чишма аш - Чишмаш – Чекмаш – Родниковая Еда.

По-марийски чакемаш – сблизиться, сближаться, сплачиваться, чек – граница, межа, кочмаш – еда, питание. Речка Чекмаш течёт с чек (границы) Артинской дачи и чакемаш (сближается, сливается) с рекой Артя. Чекмаш русифицирован из марийских слов чек и чакемаш.

Деревня Черкасовка — на реке Оке и её притоке Красной речке. Деревня Черкасово на левом берегу р. Уфы вверх от Сараны.

По–коми (из словаря А. К. Матвеева) чер – приток реки, кос – сухой, мелкий, обмелевший. В прежние времена Красная речка, вероятно, называлась Черкос -  Мелкий приток. Деревня Черкасово, вероятно, по фамилии жителя.

Лога Чертобулаки. Дорога от горы Ромашовки на Сосновку проходила через заросшие лесом горы, лога и речки, прозванные народом – Чертобулаки.

По-татарски бүләк – подарок, дар, приз, награда, премия. Русифицированое название логов – Чертовы Подарки. Крутые склоны, лес и грязь в логах затрудняли перевозку грузов.

Деревня Чигвинцы (Чиганы) — на левом берегу р. Уфы южнее города  Красноуфимска. На этом участке река Уфа огибает гору, образуя изгиб, луку, излучину реки. На излучине поселились жители, назвав свою деревню Чиганы – Излучина реки. По-тюркски чаган – излучина реки. По-манси сюнь – богатство, изобилие, вансы – трава. Название д.Чигвинцы – сюнь вансы – Изобилие травы. В пойме реки много травянистых участков для сенокошения и пастбищ. По другой версии: жители деревни поселились на земле казаков Чигвинцевых.

Ручьи Сухой Чикараш и Мокрый Чикараш — правые притоки р. Уфы в пограничном районе с Башкирией. У устья Чикараш стоял дом.

По-татарски чи – сырой, чик – граница, межа, грань, предел, чык – роса,  караш – взгляд, карау – осмотреть, осмотр. По-русски чи караш – сырой взгляд, чик караш – пограничный взгляд, чик карау – осмотр пограничный. Заводские товары и лес на баржах сплавляли по Уфе. Вероятно, у устья речки Чикараш производился их осмотр.

Речка Чипчажилка впадает в реку Югуш.

По-татарски чыпчык – воробей, тан чыпчыгы – зорянка. Слово жилка – затылок, шея, горб, плечи. Речка Чипчажилка - Воробьиная шея или Воробьиная Река.

Речка Чишма-Кул — приток р. Бугалыш.

По-татарски чишма – родник, ключ, кул - лог. Речка Чишма-Кул - Родниковый Лог, течет по логам через деревни Камаи и Конево.

Гора Шайдакина, на ней развилка дорог на Арти, на Красноуфимск и на Башкирию. Вокруг сельскохозяйственные поля.

По-татарски тюркское слово шайт-ан – чёрт, бес, дьявол, «злой дух», в котором ан – дух. Слова кинә – вражда, кин – широкий, просторный, сай – мелкий,  да – и (союз). Гора Шайдакина – шайт да кина – злая и враждебная, сай да кин  - мелкая и просторная. Возможно, был владелец горы Шайдакин.

Речка Шакша с притоками: Сырая Шакша и Сухая Шакша. Это левый приток реки Артя.

По-татарски шакшы – грязный, неопрятный.

По-башкирски шакшы – грязный, неряшливый, свинский (презрительно), зараза (ругательство). Речка Шакша – Грязная

Речка Шарама – левый приток реки Уфы. На берегу речки деревни Татарская Шарама и Русская Шарама.

По-татарски шар – шар, шаровой, шәрә – голый, нагой, мә – на, возьми, бери,   ма, мә – аффикс глагола отрицания, шарлама – водопад. Деревня Шарама на речке  Шәрә мә – На Голой, На Голом (месте).

По-башкирски шар – труднопроходимое болотистое место (покрытое тальником и камышом), шаран – заграждение на реке для ловли рыбы в морды,   шәрә – голый, нагой, оголённый, мә - на, возьми. Речка Шарама – Оголённая. Деревня Шарама шәрә мә - На Оголённой.

В 1736 году по распоряжению В.Н.Татищева карательным отрядом близ устья р. Серги на левом берегу Уфы три деревни и на правом две деревни сожжены. Только деревню Атиг оставили в сохранности.

Речки Шарма и Боткул, сливаясь текут в речку Шараму.

По-коми шор – ручей, ма - мёд. Шарма – шор ма – ручей с мёдом.

Речка Шарим-Елга впадает в Артю. На речке деревня Артя-Шигири. По-татарски яшәргә - жить, поживать, йым – аффикс. Речка Шарим-Елга – яшәрйым  елга - Живу Река. Она снабжает жителей деревни чистой водой, не пересыхает.

Речка Шишма — правый приток р. Уфы ниже д. Уфа-Шигири.

По-башкирски шишмә – ручей, источник, родник, ключ.

Ручей Шишмагул — левый приток р. Артя у деревни Сенная.

По-башкирски шишмә – ручей, родник, гүл – цветок, цветы. Ручей  Шишмагул - Родниковый Цветок.

Ручей Шугат — приток реки Уфы, течёт по Шугатскому Логу.

По-татарски шуу – катание, шугалак – каток, ат – лошадь, конь, стреляй. В Шугатском логу ручей Каток Коня.

По-башкирски шуга – тому, той, к тому, к той, потому, поэтому, оттого, ввиду этого, ат – лошадь, конь.

Речка Шулга — приток реки Еманз-Елги.

По-татарски шуу – катание, шул – это, тут, здесь, тот, то, ведь; шуарга – скользить, кататься, га – аффикс места. Речка Шуелга –  шу елга - Кати (Скользи) река.

По-башкирски шыуыу – кататься, скользить. Шыуыу йылга – Шулга – Скользит река.

Речка Юва – левый приток реки Уфы. На ней с. Юва, которое основали марийцы и удмурты.

По-коми ю, юг – река, ю – пей, ва – вода, Юва – Речная вода или Пей вода, Питьевая вода.

По-татарски юа – (произносится юва) - дикий лук. Растение черемшу называют дикий лук. Жители знают места произрастания черемши и охотно ее собирают.

Одним из первых марийских поселений была Юва, позднее ставшая волостным центром Кунгурского уезда. Марийцы возникавшие селения называли по-марийски с окончанием на «и». Так появились марийские поселения на реке Карзя  Большие и Малые Карзи, на реке Курка - Курки, на реке Артя - Арти.

Река Югуш — правый приток реки Уфы. 100 лет назад она называлась Большой Югуш. Это парная река с Малым Югушом (Чеклетаном). На реке деревня Югуш, в недалёком прошлом называлась Ягуш. В ходу были оба названия. В Башкирии райцентр Чикмагуш, хребет Белягуш.

По-ненецки Юган – река.

По-хантыйски Ягун – река.

По-манси я – река, яныг – большой, инг, ынг – суффиксы прилагательного,  ус, уш – город, крепость, городок, городище. Яинг уш  – речной городок, яныг уш – большое городище. Речным городком река могла быть названа за обилие бобровых городищ – речных запруд-поселений. Бобры на реке живут и в настоящее время. По-коми ю,юг – река, гуж – шорох, шум,  куш – пусто, пустой, поляна, пустошь, лысый, голый, усь - падать.

По-татарски юл – путь, дорога, трасса, куш – парный, двойной; як – сторона, край.

По-башкирски куш – парный, кыуыш – шалаш, дупло, пустой. Этой таежной реке больше соответствует коми-тюркское название Югуз – Река-разбойник. Весной река затопляет и размывает проходящую вдоль неё дорогу. Летом выходит из берегов при выпадении осадков и подтопляет покосы.

Речка Юрмыс, приток реки Пут, имеет два притока: ручей Юрмыс 1 и ручей Юрмыс 2.

По-остяцки ур – гора, юрам – ложе ручья, вась – узкий, тонкий.

По-коми ю – река, юр – голова, пыс – ушко, отверстие, лыс – хвоя, хвойный,  мус-юр – водораздельная возвышенность, иначе юр-мус – Головной Водораздел, поскольку с горного увала стекают речки: два Юрмыса и Улаер.

По-татарски үрмә – плетёный, вьющийся, ыс – копоть, чад.

Среди башкирского народа были племена юрматы и юрма.

Деревня Ялым на речке Ут.

По-башкирски елым – маневр, ход.

По-татарски ут - огонь, свет, үт – желчь, ял – отдых, грива, ым – знак, жест, ым – аффикс принадлежности 1-го лица. Деревня  Ялым – ялым - Мой Отдых.

По-манси ут – вода, ялым – невод, сеть. Названия сохранились от народа манси.

Ямской Ключ впадает в р. Сую. По-башкирски ямсы – ямщик. Во время гоньбы на этом ключе ямщики поили водой своих лошадей.

Болотистое место Янгул на левобережье реки Уфы, подтопляется Средней Куркой и Уфой.

По-манси янга – «труднопроходимое чистое, топкое болото со стоячей водой, заросшее мхом и травой».

По-коми янгк – болото, ул – низ. Янгул – нижнее болото.

По-татарски ян – бок, янга – вбок, набок, үл – умирай, ул - сын, он, она, тот, та. Первое поселение удмуртов на берегу Уфы называлось Аул Янга. Удмурты переселились на Клубничную гору, а местность, где было их поселение, стали называть Янгул. Болото заросло травами, кустами ольхи и черемухи. На нем проведены мелиоративные работы.

Холм Ярысовка — на берегу реки Артя у села Старые Арти .

По-татарски яр – берег, береговой, любимый; яры – на берегу, ярый – ладно,  ыс – копоть, чад, саулык – здоровье, сау – здоровый (произносится сав). Река Артя подмывает береговую часть холма, но он выжил. Холм на берегу здоровый – яры сау – (ярысав-ка).

По–башкирски яр – берег, сәүкә - галка, саукалык – березняк (произносится савкалык), лык – аффикс. Холм Ярысовка - яры саука-лык – На Берегу Березняк. Лес поселенцы вырубили, на холме организовали поле, выращивали зерновые культуры.

По другой версии, холм Ярыса по имени марийца Ярыса Камбарова.

Лог Яубика кул — в окресностях деревни Артя-Шигири.

По-башкирски ау – охота, ауыу – падать, яу – нападение, нашествие, бик – запор, засов, очень, слишком, крайне, а – аффикс, кул - лог. Лог Яубика кул – яу бика – лог Запор Нападению. Такое название, вероятно, появилось во время Гражданской войны. По логу могла проходить линия обороны.

 

 

Литература:

1.    Асылбаев А. А. и др. Марийско-русский словарь. - Йошкар-Ола, 1956

2.    Ахмеров К. З. и др. Башкирско-русский словарь. - Уфа, 1958

3.    Ганиев Ф. А. Русско-татарский словарь. - Казань, 2000

4.   Кирилин Г. Н. и др. Россия / Под редакцией В. П. Семёнова-

     Тянь-Шанского.   Том 5. Урал и Приуралье. - С.-Петербург, 1914

5.    Корепанов Н. С. Горная власть и башкиры в XVIII веке. - Уфа, 2005

6.    Матвеев А. К. Географические названия Урала. - Свердловск, 1980

7.    Матвеев А. К. Географические названия Урала. - Екатеринбург, 2008

8.    Песков В. М. Проселки. - М., 1988

9.    Сафиулина Ф. С., Фатхуллова К. С. Татарский язык. - Казань, 2001

10. Ураксин З. Г. и др. Русско-башкирский словарь. Том 1, 2. - Уфа, 2005

11. Чагин Г. Н. Народы и культуры Урала в XIX-XX в.в. - Екатеринбург, 2002

12. Юналеева Р. А. Татарско-русский карманный словарь. Казань, 1999

 
Почтовый ящик сайта: 4_re4ka@mail.ru , (после первой четвёрки знак подчёркивания "_").  Дата изменения: 01.10.2017

При использовании материалов, опубликованных на сайте, - прямая ссылка на сайт обязательна.